— Вы читаете Таймс, Льюис?
— Нет, сэр. Мы выписываем Миррор, — грустно признался сержант.
— Ну, и я тоже иногда читаю Миррор, — сказал Морс.
В двенадцать пятнадцать ночи Морс вошёл в зал, где уже все собрались. Гая встретилась с ним взглядом. У неё сразу же возникло желание ему сопротивляться. Нет, не то, чтобы он мысленно её раздевал, как делало большинство мужчин, которых она знала. Этот не раздевал, а смотрел на неё так, будто она уже голая. Гая с интересом прислушивалась к тому, что он говорил.
Он поблагодарил всех за терпение и сотрудничество. Было очень поздно, и он не собирался их больше задерживать. Теперь они в курсе, что произошло, почему полиция тут. Во дворе произошло убийство. Убита юная девушка, блондинка. Полиция будет весьма признательна, если все автомобили до утра останутся во дворе. Да, он отлично понимает, что некоторым будет непросто добраться до дома, но сейчас приедут такси. Если кто-нибудь может сообщить по делу что-то важное, то он или сержант Льюис готовы их выслушать, даже если это — всего лишь незначительная информация. Остальные свободны.
Ну, Гаю это выступление совсем не впечатлило. Фу, оказаться на месте преступления — и никаких ярких впечатлений! Сейчас она отправится домой, мамаша с сыном наверняка дрыхнут. Да хоть бы и не дрыхли, нечего было бы и рассказать, увы! Полицейские проторчали здесь уже полтора часа. Вовсе не этого она ожидала от их приезда. А она-то знала, как всё полагается правильно делать, потому что читала и про Холмса, и про Пуаро. Эти профи наверняка бы уже допросили главных подозреваемых и использовали метод дедукции.
После обращения Морса присутствующие расходились, перешёптываясь. Гая тоже встала со стула. Видела ли она что-либо подозрительное? Она прокрутила в голове прошедший вечер. Ну, тот малый, который убитую девушку нашёл…Она его и раньше видела, только не могла вспомнить, с кем и когда он приходил. А потом… — точно! Он был с какой-то блондинкой! Как раз на прошлой неделе они сидели вместе в зале. Да мало ли теперь блондинок — краску на голову намазал — и готова! Стоит ли об этом рассказывать? Расскажу! И она направилась к Морсу.
— Говорите, убитая девушка — блондинка?
Морс посмотрел на неё и медленно кивнул.
— Кажется, она была здесь на прошлой неделе. С тем парнем, что обнаружил сегодня её труп. Я работаю тут, в зале, и видела их.
— Это интересная информация, мисс — ?
— Миссис. Миссис Макфи.
— Извиняюсь, миссис Макфи. Мне показалось, что вы носите эти кольца, чтобы отпугивать парней, которые приходят в восторг при виде вас за стойкой бара.
Гая очень разозлилась. Мерзопакостный мужик!
— Послушайте, инспектор, как вас там? Я пришла, чтобы сообщить вам то, что относится к делу и может помочь следствию. Если же вы настроены…
— Миссис Макфи, — тактично заметил Морс, глядя на неё чистыми как у младенца глазами, — если бы я жил поблизости, сам бы приходил и пялился на вас каждый вечер.
* * *
В час ночи, наконец, установили освещение, и можно было подробно рассмотреть место преступления. Морс велел сержанту Льюису задержать парня, который обнаружил убитую, и не отпускать его до тех пор, пока они не осмотрят тщательно весь двор. Вместе с сержантом они принялись за дело. Было полно кровищи, и когда сержант Льюис наклонился над трупом, он почувствовал глубокое отвращение к проявленной жестокости и к бессмысленности убийства как такового. Морса же, казалось, больше интересовало звездное небо над головой.
— Интересуешься звездами, Льюис?
— Иногда читаю гороскопы, сэр.
Морс сделал вид, что не услышал.
— Знаешь историю о детях, которые хотели собрать миллион спичек, Льюис? Когда они весь школьный двор выложили, и места не осталось, стали второй слой накладывать.
Льюис полагал, что обязан на это что-то ответить, но даже не мог сообразить, что.
Через некоторое время Морс спустился с небес на землю, и они вместе стали осматривать убитую девушку, лежащую у их ног. Гаечный ключ и одинокая белая пуговица валялись там же, где Морс их и обнаружил. Больше не было ничего интересного. Ну, разве что след высохшей крови, который тянулся почти от одного конца дальней стены до другого.
Молодой человек сидел в кабинете менеджера. Мать, хотя и ждала его поздно, теперь наверняка волнуется. Да и он тоже. В час тридцать во дворе приступили к выполнению должностных обязанностей судебно-медицинский эксперт, фотографы и криминалисты, и Морс наконец-то вошёл.
— Имя? — спросил он.
— Сандерс, Джон Сандерс.
— Вы нашли тело?
— Да, сэр.
— Расскажите, как это произошло.
— Да что тут рассказывать…
Морс улыбнулся.
— Значит, нет необходимости вас задерживать, мистер Сандерс?
Молодой человек занервничал. Морс сел напротив, уставился на него пристальным взглядом и ждал.
— Ну да, я просто пошёл во двор, а там — она. Я до неё не дотрагивался, но сразу понял, что она мертвая. Я сразу же вернулся, чтобы сообщить менеджеру.
Морс кивнул.
— Дальше.
— Больше мне сказать нечего.
— Когда вас стошнило, мистер Сандерс?
— Да, точно, меня вырвало.
— До или после того, как вы увидели девушку?
— После. Мне стало совсем нехорошо, когда её увидел — я просто был в шоке.
— Почему вы не говорите мне правду?
— Что вы имеете ввиду?
Морс вздохнул.
— Вы здесь без машины, да?
— У меня её вообще нет.
— Вы всегда так гуляете по двору, прежде чем пойти домой?
Сандерс молчал.
— Сколько вы выпили в этот вечер?
— Совсем немного виски — я не был пьяным.
— Мистер Сандерс, вы хотите, чтобы я это узнал от посторонних?
По поведению Сандерса было видно, что его не устраивают расспросы на эту тему.
— Во сколько вы сюда пришли? — продолжал Морс.
— Примерно в половине восьмого.
— Вы напились и вышли, потому что вас тошнило.
Сандерс неохотно согласился.
— Вы часто пьёте в одиночку?
— Нет.
— Кого вы дожидались?
Сандерс не отвечал.
— Она всё не шла?
— Да, — сказал он уныло.
— Но она всё-таки пришла, правда? — тихо повторил Морс.
Сандерс выглядел побитым.
— Она пришла, — продолжил Морс тем же тихим голосом, — Она пришла, и ты увидел её. Ты увидел её во дворе, мёртвой.
Молодой человек кивнул.
— Ну, мы тута с тобою потолкуем ещё чуток, на всякий пожарный случай, — сказал Морс, нимало не заботясь о культуре речи.
Глава 3
Четверг, 30 сентября
Когда Морс оказался в спальне Сильвии Кей, он почувствовал заметное облегчение. Противные должностные обязанности по осмотру трупа закончились. Включился защитный механизм в уставших мозгах. Жалко, что нельзя было вырубить заодно из памяти, как он разбудил миссис Дороти Кей, как вызывал её мужа из ночной смены в сварочном цеху автозавода, как слышал грубые выпады в свой адрес от безграничной горечи утраты и невозможности уже ничего изменить.
Сейчас мать Сильвии пребывала под действием успокоительного. Было не до опознания. Сержант Льюис находился в своем кабинете и допрашивал отца Сильвии. Он уже накатал порядочно страниц, но сомневался, полезно ли это делу. Через полчаса встреча с Морсом.
Маленькая спальня Сильвии находилась в трехкомнатном аккуратном доме на улице Джекдор Коурт. К дому вплотную примыкал ещё один. Это была тихая улица в форме полумесяца с деревянными подгнившими заборами. Всего несколько минут ходьбы от трассы на Вудсток — и вы тут. Морс присел на узкую кровать и огляделся. Интересно, мамочка кроватку так аккуратно заправляет? Комната создавала впечатление, что сама покойница о чистоте не очень-то заботилась. Постер с физиономией поп-звезды висел на стене криво. Морсу гораздо удобнее было бы проникнуться внутренним миром хозяйки комнаты, если бы у него имелись собственные детки-конфетки. А тут — облом! — кто этот красавчик на постере, Морсу не дано было знать. Не повезло и красавчику: хоть он и пыжился, но для Морса остался бумажкой на стене. Стол и стулья украшали лифчики с трусами, хотя двустворчатый гардероб присутствовал. Морс осторожно осмотрел прозрачный лифчик, висевший на спинке стула. Тут у него в мозгу снова возникла картина, как Сильвия лежала в кровище во дворе. Ну, и опять поперли в голову неприятные воспоминания последних часов. Женские журналы в комнате валялись стопкой на подоконнике. Морс с удивлением пробежал глазами пару статеек: как накладывать вечерний макияж, как дневной, как справляться с интимными проблемами и сверять жизнь с гороскопом. Ну, разве это журнал? — ни одного намёка на порно, словно у нас секса нет. Так, откроем гардеробчик. Морс порылся в кучах юбок, блузок, брюк и платьев. Чистые и грязные вперемешку. Гора туфель: супермодные, с острыми носами, с разнообразной подошвой, а некоторые — просто барахло. Да, денежек у неё на всё хватало.